姑からのメッセージ。
姑が忙しい時以外は頻繁に来ます。
とくに、あーしなさい。こーしなさいは本当に面倒で、今のところはそういった長文が来たら、ちょっと難しくてこのドイツ語は理解できない。
と言うと、あらそう?
みたいな感じで、そのままなのですが、これが通用するのもあと1年が限界かも・・。
だいたい返事をすると、
「どれどれ、添削してあげましょう!!」
みたいな感じで、はりきって誤字脱字と間違いを訂正して送られてきます。
はじめは「うん?」と思ったけど、考えてみたら無料で進んで書いたものを正しいかチェックしてくれる人なんて、なかなかいないので、ありがたく受け取ることにしました。
schreiben(書く)が伸びそうです。
姑とのやり取りでドイツ語が上手くなるかもしれない?
夫はA1のテスト前だけ協力してくれましたが、それ以降は面倒らしく、チェックはしてくれるけど、嫌そう。><あと、質問しても単語の説明はしてくれるけど、つっこんで文法を聞くとドイツ人だからなんでって言われてもわからないと言う時があります。
確かに私も日本語でどうしてこうなるの?
と聞かれても、わからないかも。
そういえば、一度日本でその日本語間違えてない?と外国人に言われたことあったけど、慣用句ならまだしも、いやいや私日本人・・・。ということで、本に書かれている規則ではそうでも、話すときには違うとかあるのかもしれませんね。
それではciao!!
リンク