晩婚ですが ドイツ人とスピード結婚しました

晩婚ですが ドイツ人とスピード結婚しました

晩婚!激貧!国際結婚、トラブル続きにも負けない日々のダイアリー

なかなか奥深い「ドイツ語のselbst」

※ 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています

スポンサーリンク


ドイツ語のselbstは実はいろいろな意味がある。

 

初級で習うのは、

 強調の「〜自身で」(代名詞的用法) 
主語や目的語のすぐ後ろ、あるいは文末に置いて「人自身が」というニュアンスを強調します。 


Ich habe das selbst gemacht.(それは私が自分でやりました⇒それをしました。)
Sie wusste es selbst.(彼女自身、それを知っていました⇒彼女はそれを知っていた。)

 


「〜でさえ」「〜すら」(副詞的用法)
強調したい語の前に置くことで、驚きや極端な例を表します。この意味では英語の "even" に相当。 

Selbst mein Vater weiß das nicht.
(私の父でさえそれを知らない。)
 Selbst im Sommer ist es hier kalt.
(夏でさえここは寒い。)


Selbst wenn...: 「たとえ〜だとしても」という仮定の表現でよく使われます。
Selbst wenn es regnet, gehen wir.(たとえ雨が降ったとしても、私たちは行きます) 

 

このフレーズは使えそうですね。

 

他にもありますが、今日はここまでで。

 

それでは!Tschüss

 

にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ
にほんブログ村

ドイツランキング
ドイツランキング