晩婚ですが ドイツ人とスピード結婚しました

晩婚ですが ドイツ人とスピード結婚しました

晩婚!激貧!国際結婚、トラブル続きにも負けない日々のダイアリー

ドイツ語のwegen【~のために】で大混乱

※ 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています

スポンサーリンク


今日は、なんと!ドイツ語のお話です。

珍しいですね。(笑)ご興味のある方はお付き合いいただければと思います。

 

wegenという、前置詞がドイツ語にはありますが、使う機会が多いので、よく使っていたのですが、いつも夫が??という顔をするなと思っていた。

 

wegen(~のために):前置詞

使用方法:wegen+Genitiv(2格)

 

例:wegen der Erkältung (風邪のために) 

       wegen eines Unfalls(事故のために)   

 

※Genitivの説明を書くと長くなってしまうので、省略。

 

で、ある日夫に、

「あのさ、前から思ってたけど、wegenはDativ(3格)だよ。」

と言われては??となった。

 

でも、本でも+Genitivとなっていたし、ネットで調べてもGenitivとなっていたので、あれ?あれ?と思いつつ・・日々過ぎていき、ある日、やっぱりドイツ人がwegen+Dativで話しているではないか!!

 

結果、会話では、wegen+Dativで話されることがある。

とのことでした。(笑)

 

で、そのときに、その話題で、ドイツ人同士で普通はDativよね。

と言っていた。なんだ!Dativでいいなら簡単ね。

 

一つ賢くなった今日でした。

でも、テストではGenitivじゃないと、×貰いそうです。

 

※wegen(~のために):前置詞←こちら上は前置詞と書いていたのに下が形容詞となってしまっていた。汗 訂正済み

 

それでは!!Tschüss

 

にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ
にほんブログ村

ドイツランキング
ドイツランキング