私は結構、忘れ物をしてしまうタイプなのですが
今までドイツのレストランやホームセンターに財布を二度ほど忘れてきてしまったことがありましたが、全て無事に回収出来ました。
奇跡!!
そして、先日、レストランに行ったのですがなんと、パーカーを忘れてきてしまって、大急ぎで取りに行きました。
今回は一人で!
ところが、パーカーってドイツ語で何ていうのかわからなくて・・・。
Jacke がドイツ語では上着ですがそれで、合っている??
英語でもパーカーってなんというの?しかも、スマホを持っていなかったので
とりあえず、
ich habe miene Jacke vergessen.
(私は上着を忘れました)
と言ってみたのですが、ごっつい上着?と聞かれて
ホールの人はわかっていたみたいで、聞きに行ってくれたのですが、それじゃなくてもっと薄いやつみたいなことを言ってみたのですが、通じているかわからず、思わず
パーカーと言ってしまったのですが、これは思いっきり日本語?でした。
しかしながら、ホールのお兄さんは
ich weiß es
(知っているよ)
と言ってくれて、持ってきてくれました、
無事に回収出来ましたが、あとで調べてみてかなり恥ずかしかったです。
パーカーは
英語ではhoodie でしたね。
ドイツ語ではいろいろ言い方があるようですが、私が着ていたタイプの物は夫曰く
die Kapuzenjacke ですがpulloverと言っても大丈夫だったとのこと。
勉強になりました。(汗)
海外生活で、私は思うのですが、日本人同士の夫婦だとドイツ語の伸びがけっこうよかったりするのは、やはり使わないといけない環境だからなのですよね。
私の場合はこういう状況になると必ず夫が取りに行っていたので、ドイツ語が全然伸びない。なので、これからは、なんでも自分でしようと思います。
ドイツに移住する前って、なんでも自分でやっていて、行動的だったけど、ドイツに来てからは控えめで人とあまり接していないのが、問題です。
いつかの語学学校の人たちみたいに、ぐちゃぐちゃでもなんでも、話そうとする努力が必要ですね。反省しながら、頑張りたい。
それではciao!!