晩婚ですが ドイツ人とスピード結婚しました

晩婚ですが ドイツ人とスピード結婚しました

晩婚!激貧!国際結婚、トラブル続きにも負けない日々のダイアリー

字幕付きでドラマを見ていて思うこと。

※ 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています

スポンサーリンク


最近、Netflixばかり見ていますが、字幕を付けていて思うことがあります。ドイツ語は文法が難しいけど、単語は左程難しくないかもしれない。

 

というのは、私でも聞き取れるようなドイツ語の会話があったとして、でも日本語字幕見てると、難しい単語と漢字が連覇されているのですよね。

 

でも、ドイツ語では会話でそこまで難しい単語を使っていなかったりする。

とは言っても、単語数も多いし、使い方もたくさんあるので、ドイツ語が難しいことは確かですし、難しい単語も存在する。

 

例えば、脅迫状という言葉が、ドイツ語の会話では手紙「Brief」で言われていたりすることがある。

 

このように、国によって使われる言い回しなどが違って実に面白いです。

韓国は、日本ではもうあまり使われない漢字単語の難しい物が使われるときがあると記憶している。漢字はほとんど使われていないけど、漢字語はあるので、韓国語の音で覚えたら、その単語を知らなくても言えたのが便利だった。

 

言語って興味深い。

 

ところで、最近、アジア人差別が問題となることが多々ありますが、Netflixなどを見ていると、ドイツとロ〇アをディするジョークなどが度々出て来て、全くどの国も人間なんて同じような物だと思いました。

 

ドイツ人は抗議しないのか・・。

まあ、いろいろですよね。

 

 

それではciao!!

 

にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ
にほんブログ村


ドイツランキング